1
00:01:48,833 --> 00:01:50,250
I invite you.

2
00:02:18,041 --> 00:02:22,125
Ayu Wanno Sukan

3
00:02:22,208 --> 00:02:23,750
Powerful

4
00:02:24,416 --> 00:02:26,458
Amen

5
00:03:33,166 --> 00:03:35,500
Damn it, the road is so fucked.

6
00:03:53,333 --> 00:03:54,250
Hello

7
00:03:54,666 --> 00:03:55,500
What do you say, Chian?

8
00:03:56,000 --> 00:03:57,666
What time will you arrive at work?

9
00:03:58,291 --> 00:03:59,958
Well, I'll go home and change clothes first.

10
00:04:00,541 --> 00:04:03,416
Oh, and don't forget to paint your nails red.

11
00:04:03,500 --> 00:04:06,083
The widow ghost is very rampant.

12
00:04:06,166 --> 00:04:08,958
You're talking too much. Wouldn't you rather spend your time fixing the roads?

13
00:04:09,041 --> 00:04:10,583
- Well, yes.
- I think you're a really badass...

14
00:04:10,666 --> 00:04:12,166
That's it. See you.

15
00:04:16,208 --> 00:04:17,833
It's worse than the road, my friend.

16
00:05:00,875 --> 00:05:02,958
How are you, child? Are you tired?

17
00:05:04,833 --> 00:05:05,875
Bank!

18
00:05:06,625 --> 00:05:07,958
I was tired from driving.

19
00:05:08,041 --> 00:05:10,833
Go take a shower. Then we'll come eat together.

20
00:06:11,708 --> 00:06:12,625
banknote

21
00:06:14,666 --> 00:06:16,750
Come home this time. How many days will the child stay?

22
00:06:17,583 --> 00:06:18,666
I'm on vacation.

23
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
I plan to stay until the cremation day.

24
00:06:22,541 --> 00:06:24,500
Then maybe travel for another four or five days.

25
00:06:27,750 --> 00:06:30,708
They say that cloth factories can't compete with China anymore.

26
00:06:31,500 --> 00:06:32,791
Mother said...

27
00:06:33,666 --> 00:06:37,041
Is it a good idea for the bank to come back and open a shop as a mechanic at home?

28
00:06:38,000 --> 00:06:39,750
Mom wants Bank to get back together.

29
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Bank is going to the funeral.

30
00:06:46,791 --> 00:06:48,083
Is Bank still angry at Mom?

31
00:06:55,375 --> 00:06:56,416
little

32
00:06:56,500 --> 00:06:58,041
Grill another fish for me.

33
00:06:58,875 --> 00:07:00,416
Yes, I'll go now.

34
00:07:18,000 --> 00:07:21,750
It's been four, four.

35
00:07:23,083 --> 00:07:24,000
five six

36
00:07:26,291 --> 00:07:28,750
- So tall?
- Very tall.

37
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Thank you very much.

38
00:07:34,625 --> 00:07:35,666
Chian said

39
00:07:37,083 --> 00:07:38,583
Did the widow ghost come and take it away?

40
00:07:41,500 --> 00:07:44,416
He said that that night P'Lek went to sleep at the farm.

41
00:07:46,541 --> 00:07:49,250
When he went to wake him up, he froze.

42
00:07:52,041 --> 00:07:54,083
Maybe it's a heart attack.

43
00:07:54,958 --> 00:07:55,958
Or...

44
00:07:58,458 --> 00:07:59,375
ghoul

45
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Fuck Chean, you can just lift the whole glass.

46
00:08:09,041 --> 00:08:11,291
Yep, that's it.

47
00:08:14,583 --> 00:08:15,625
Very delicious, my friend.

48
00:08:15,708 --> 00:08:16,708
Taste it.

49
00:08:17,208 --> 00:08:18,125
Do you want to eat?

50
00:08:18,958 --> 00:08:19,791
How are you?

51
00:08:20,583 --> 00:08:21,500
Yes

52
00:08:22,416 --> 00:08:23,250
Fucking bank

53
00:08:23,333 --> 00:08:24,625
Oh, that's me.

54
00:08:24,708 --> 00:08:25,625
Why are you getting more handsome?

55
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
- Really.
- You just said.

56
00:08:26,958 --> 00:08:27,833
Why are you so handsome?

57
00:08:29,041 --> 00:08:30,250
Have a beer first.

58
00:08:30,333 --> 00:08:31,250
Get some beer.

59
00:08:35,875 --> 00:08:36,916
Use your hands, friend.

60
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
The police didn't arrest them?

61
00:08:41,916 --> 00:08:44,000
Oh, who's coming to catch you?

62
00:08:44,666 --> 00:08:46,125
You look at my police.

63
00:08:46,208 --> 00:08:47,541
The high bet and the low bet are there.

64
00:08:50,500 --> 00:08:52,416
You see, the police played with him too.

65
00:08:52,500 --> 00:08:53,416
really

66
00:08:56,416 --> 00:08:58,000
That little guy shouldn't have a short lifespan at all.

67
00:08:58,583 --> 00:09:00,833
I never thought that someone like him would die so quickly.

68
00:09:06,708 --> 00:09:07,625
That little guy.

69
00:09:08,416 --> 00:09:10,166
I don't think it died because of the widow ghost.

70
00:09:11,500 --> 00:09:12,916
His father died like this.

71
00:09:14,291 --> 00:09:16,041
Some doctors said that Lai died.

72
00:09:17,000 --> 00:09:19,500
Because the heart's rhythm was irregular and he was in shock.
The doctor said so.

73
00:09:20,083 --> 00:09:22,958
Most of them are men. It's like his father.

74
00:09:23,750 --> 00:09:24,833
hereditary

75
00:09:25,458 --> 00:09:27,041
Shred

76
00:09:27,666 --> 00:09:28,583
What are you laughing at?

77
00:09:29,458 --> 00:09:31,375
If you're talented like this, will you become a doctor?

78
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
Well, the doctor told me.

79
00:09:33,208 --> 00:09:34,166
Oh!

80
00:09:34,250 --> 00:09:36,208
You don't have to live in the Subdistrict Administrative Organization with me.

81
00:09:36,291 --> 00:09:37,416
You damn ghost!

82
00:09:38,708 --> 00:09:39,666
How many times ago?

83
00:09:40,541 --> 00:09:41,833
I just became Prime Minister.

84
00:09:42,541 --> 00:09:44,375
Please take care of me, Prime Minister.

85
00:09:44,458 --> 00:09:45,416
It's okay.

86
00:09:45,500 --> 00:09:47,375
Give me a massage, sir. Massage for me.

87
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
act annoying

88
00:09:50,916 --> 00:09:51,833
Oh, the bank.

89
00:09:53,708 --> 00:09:54,791
Why are you so black-hearted?

90
00:09:56,208 --> 00:09:57,791
I haven't seen friends in many years.

91
00:10:00,208 --> 00:10:02,458
If my friend doesn't die Don't you think you'll come back at all?

92
00:10:03,458 --> 00:10:04,375
Hmm.

93
00:10:05,125 --> 00:10:06,250
Don't you miss your friends?

94
00:10:08,833 --> 00:10:10,791
You know why I don't want to go back.

95
00:10:17,583 --> 00:10:19,083
Hey, stop.

96
00:10:19,625 --> 00:10:20,500
Don't be dramatic.

97
00:10:21,333 --> 00:10:22,791
The whole gang is complete.

98
00:10:22,875 --> 00:10:24,750
Come eat and make the little guy jealous of his friends.

99
00:10:25,791 --> 00:10:26,708
Come

100
00:10:26,875 --> 00:10:28,208
- Grab a glass.
- Share a glass.

101
00:10:29,041 --> 00:10:29,958
go

102
00:10:30,791 --> 00:10:32,375
Don't puke, I won't go back.

103
00:10:33,166 --> 00:10:35,083
Dad, I'm not vomiting, I'm not going back.

104
00:10:37,291 --> 00:10:38,166
Can I give you a slap please?

105
00:10:40,833 --> 00:10:42,791
I see you always leave before your friends, you animal.

106
00:10:43,416 --> 00:10:44,500
- Prime Minister
- I'm sure of it.

107
00:10:44,583 --> 00:10:45,625
Prime Minister

108
00:11:09,250 --> 00:11:12,250
Hey, who's the last one? Treat me to five bottles of beer.

109
00:11:12,333 --> 00:11:13,250
Let's go.

110
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
Auntie, please go to the bathroom.

111
00:11:32,083 --> 00:11:33,125
I'm number one.

112
00:11:34,541 --> 00:11:37,125
- Take it, Mr. Bank.
- Auntie, collect the money at Chian's.

113
00:12:05,166 --> 00:12:06,541
Do it again, Bank.

114
00:12:08,083 --> 00:12:09,000
go see it

115
00:12:30,458 --> 00:12:32,666
Destroyed his house. He killed Bank's father.

116
00:12:51,666 --> 00:12:52,666
I'm a ghost.

117
00:12:52,750 --> 00:12:53,916
Don't you understand?

118
00:12:54,000 --> 00:12:55,291
I'm a ghost.

119
00:12:55,375 --> 00:12:56,291
Oh!

120
00:12:56,708 --> 00:12:57,750
I've said this much.

121
00:12:58,375 --> 00:12:59,541
Haven't gone yet.

122
00:12:59,625 --> 00:13:00,958
Go quickly.

123
00:13:02,375 --> 00:13:04,500
What is it that you don't know?

124
00:13:04,583 --> 00:13:05,958
Is the pope not dead yet?

125
00:13:10,500 --> 00:13:11,458
Iporn Ipop

126
00:13:16,625 --> 00:13:18,583
Here it is again.

127
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
What is it?

128
00:13:23,708 --> 00:13:24,625
Blessing

129
00:13:32,083 --> 00:13:33,083
E-Porn

130
00:13:44,666 --> 00:13:47,166
- Hey, hey.
- E-Porn-Dak-Chicken

131
00:13:47,250 --> 00:13:48,208
Hey hey!

132
00:13:48,291 --> 00:13:49,541
Wait for me.

133
00:13:59,416 --> 00:14:00,333
Oh!

134
00:14:00,666 --> 00:14:02,791
Shit, how did you get here?

135
00:14:10,125 --> 00:14:12,041
Cheer, why did it come?

136
00:14:14,791 --> 00:14:16,041
Is it dead?

137
00:14:16,791 --> 00:14:18,291
Is it really dead?

138
00:14:28,083 --> 00:14:29,041
Come on.

139
00:14:29,833 --> 00:14:31,750
- Fuck.
- Emay

140
00:14:31,833 --> 00:14:32,791
It's fine to die.

141
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
You bastard!

142
00:14:35,125 --> 00:14:37,083
- Emay
- Live broadcast

143
00:14:40,333 --> 00:14:42,250
Emay, Emay is ghosted.

144
00:14:42,333 --> 00:14:44,375
Live fast, live live

145
00:14:44,458 --> 00:14:45,458
Live broadcast

146
00:14:45,541 --> 00:14:47,500
What is Emay?

147
00:14:48,416 --> 00:14:51,208
Go out.

148
00:14:51,875 --> 00:14:55,166
- Let me go, let me go.
- Put it on your neck.

149
00:14:55,250 --> 00:14:56,166
release

150
00:15:00,625 --> 00:15:01,791
If you don't stop...

151
00:15:03,541 --> 00:15:04,500
The ghost is out.

152
00:15:06,833 --> 00:15:08,375
The Prime Minister is very good.

153
00:15:08,458 --> 00:15:10,666
Definitely really awesome.

154
00:15:13,708 --> 00:15:15,041
go home

155
00:15:34,208 --> 00:15:35,125
How is it?

156
00:15:36,458 --> 00:15:37,500
Do you miss your ex-boyfriend?

157
00:15:38,625 --> 00:15:39,583
You just said.

158
00:15:41,000 --> 00:15:42,458
My husband will come and stomp on me.

159
00:15:44,666 --> 00:15:46,041
My husband is dead.

160
00:15:46,791 --> 00:15:47,916
Don't you know?

161
00:15:51,208 --> 00:15:52,750
But Dr. Tham said

162
00:15:52,833 --> 00:15:54,625
The area where it got hit by a car is hilarious.

163
00:15:55,333 --> 00:15:58,416
E-May has been in and out of spirits ever since he got hit by a car.

164
00:16:01,750 --> 00:16:02,625
Badass

165
00:17:59,666 --> 00:18:02,541
Last night, my mother saw a clip of May's bitch being possessed by a ghost.

166
00:18:03,375 --> 00:18:05,166
Child, don't mess with it.

167
00:18:05,250 --> 00:18:06,458
Stay away from it.

168
00:18:07,291 --> 00:18:08,875
Being able to live far away would be great.

169
00:18:10,791 --> 00:18:12,041
The dish is finished.

170
00:18:12,125 --> 00:18:14,875
Let's go eat outside, okay? Follow me.

171
00:18:22,333 --> 00:18:23,666
Come, child.

172
00:18:23,750 --> 00:18:26,250
Make all of Bank's favorite things. Bring it on. Bring it on.

173
00:18:27,333 --> 00:18:31,166
Here, the rice is here, son. Come on.

174
00:18:31,250 --> 00:18:32,208
This is a fish.

175
00:18:32,833 --> 00:18:33,708
Come

176
00:18:38,125 --> 00:18:39,041
Where did mother-in-law go?

177
00:18:41,166 --> 00:18:44,083
He delivers things in the city. It will be another couple of days until I return.

178
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
It always claims like this.

179
00:18:47,000 --> 00:18:48,125
He went to his ex-wife.

180
00:18:49,333 --> 00:18:51,125
They broke up a long time ago.

181
00:18:55,791 --> 00:18:56,625
banknote

182
00:18:58,791 --> 00:19:00,500
Let's come home together.

183
00:19:03,333 --> 00:19:04,875
If your child doesn't want to farm

184
00:19:05,541 --> 00:19:07,000
Came to open a shop and become a mechanic.

185
00:19:07,083 --> 00:19:08,958
Or you can open a shop.

186
00:19:09,458 --> 00:19:10,291
This

187
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Look at Max, Grandma So's son.

188
00:19:12,375 --> 00:19:13,750
Came back from Korea

189
00:19:13,833 --> 00:19:15,541
Come open a grocery store.

190
00:19:15,625 --> 00:19:17,500
I see that there will be an air conditioner installed as well.

191
00:19:17,583 --> 00:19:20,000
I think it must sell well.

192
00:19:24,708 --> 00:19:26,125
There's hardly any bank salary left.

193
00:19:26,666 --> 00:19:27,916
Where will the money be invested?

194
00:19:28,833 --> 00:19:30,666
Uncle Wit has savings.

195
00:19:30,750 --> 00:19:32,041
he will help

196
00:19:33,000 --> 00:19:35,333
I want Bank to get back together.

197
00:19:36,291 --> 00:19:37,666
Let's get back together.

198
00:19:42,375 --> 00:19:43,291
If the bank is here

199
00:19:43,958 --> 00:19:45,250
Mom, can you break up with this?

200
00:19:50,541 --> 00:19:52,166
Uncle Wit is a good person.

201
00:19:54,125 --> 00:19:56,750
When will the bank accept him?

202
00:20:02,000 --> 00:20:02,833
I'm full.

203
00:20:05,666 --> 00:20:07,375
Bank Bank

204
00:20:23,458 --> 00:20:24,291
Your father…

205
00:20:24,375 --> 00:20:26,375
Your father refuses to wear a red shirt.

206
00:20:27,083 --> 00:20:29,416
The widow ghost has taken your father away.

207
00:20:32,833 --> 00:20:34,166
It's not a widow ghost.

208
00:20:35,000 --> 00:20:37,083
I overheard the Dharma doctor talking with the abbot.

209
00:20:37,958 --> 00:20:39,458
That your father was eaten by a ghoul

210
00:20:41,333 --> 00:20:43,416
Since the old man moved to our village

211
00:20:44,125 --> 00:20:45,791
Many people died.

212
00:20:47,791 --> 00:20:49,041
Eporn again

213
00:21:13,541 --> 00:21:14,791
Oh, Yom Bank.

214
00:21:15,458 --> 00:21:17,291
Have you gone to pour water for your father yet?

215
00:21:18,875 --> 00:21:19,791
It's ready.

216
00:21:23,875 --> 00:21:24,708
Luang Lung...

217
00:21:26,791 --> 00:21:27,750
Is Pop still alive?

218
00:21:29,166 --> 00:21:31,083
So what do you think?

219
00:21:33,541 --> 00:21:34,833
If Grandma Phon is still alive

220
00:21:35,333 --> 00:21:36,375
The ghoul isn't dead yet.

221
00:21:38,416 --> 00:21:41,041
Oh, it's been over ten years now.

222
00:21:41,666 --> 00:21:45,958
Do you still believe that Yomphon is a ghoul?

223
00:21:46,750 --> 00:21:49,625
Even though no one had ever seen it.

224
00:21:49,708 --> 00:21:52,833
that Yomphon went to eat someone

225
00:21:57,666 --> 00:21:59,666
Father Iphon is a ghoul.

226
00:22:00,208 --> 00:22:02,333
Today I saw him gutting a chicken and eating it in the back of the forest.

227
00:22:02,416 --> 00:22:03,708
Is that right? Cheer.

228
00:22:04,708 --> 00:22:05,666
That's right, Dad.

229
00:22:05,750 --> 00:22:07,166
I saw it with my own two eyes.

230
00:22:08,208 --> 00:22:10,250
Snakes eat chickens, not me.

231
00:22:10,333 --> 00:22:11,333
lie

232
00:22:12,625 --> 00:22:13,708
You eat chicken.

233
00:22:14,500 --> 00:22:16,208
There's still blood in your mouth.

234
00:22:16,791 --> 00:22:17,625
Ipop

235
00:22:19,875 --> 00:22:22,041
What are you guys saying?

236
00:22:23,083 --> 00:22:24,583
Is the adult father going with him as well?

237
00:22:26,666 --> 00:22:28,416
I'm the one who killed the snake.

238
00:22:28,500 --> 00:22:30,166
Take it and bury it in that bamboo grove.

239
00:22:31,166 --> 00:22:33,250
What are you guys wondering about?

240
00:22:34,750 --> 00:22:36,291
I took out his intestines and his belly.

241
00:22:37,000 --> 00:22:38,500
The meat will be boiled and offered to the monks.

242
00:22:42,791 --> 00:22:43,666
How do you take it?

243
00:22:44,208 --> 00:22:45,791
Do you have anything else on your mind?

244
00:22:45,875 --> 00:22:47,375
Do you still have any other concerns?

245
00:22:48,000 --> 00:22:50,083
If there's nothing else, we can disperse and go to sleep.

246
00:22:52,500 --> 00:22:54,875
Well, if there's nothing else...

247
00:22:55,708 --> 00:22:56,916
Father said so.

248
00:22:57,000 --> 00:22:58,833
back and forth

249
00:22:58,916 --> 00:23:00,750
Go home, there's nothing.

250
00:23:00,833 --> 00:23:02,375
Where is Poppep? Let's go.

251
00:23:03,625 --> 00:23:05,166
You killed my father.

252
00:23:05,791 --> 00:23:07,791
No matter how many hundred lives you make merit,

253
00:23:07,875 --> 00:23:09,708
There's no way for you to get to heaven.

254
00:23:09,791 --> 00:23:10,666
Ipop

255
00:23:10,750 --> 00:23:11,750
Stop, stop.

256
00:23:11,833 --> 00:23:12,958
Stop, stop.

257
00:23:13,041 --> 00:23:14,250
Let's go.

258
00:23:20,708 --> 00:23:21,958
These little children…

259
00:23:23,666 --> 00:23:24,583
If it's not a ghoul

260
00:23:25,333 --> 00:23:26,625
So how did my father die?

261
00:23:27,458 --> 00:23:28,833
The little guy died.

262
00:23:28,916 --> 00:23:31,666
There will be more people dying if Grandma Phon is still here.

263
00:23:33,333 --> 00:23:36,458
There are many aspects of human death.

264
00:23:37,166 --> 00:23:39,500
Some people slept and died.

265
00:23:39,583 --> 00:23:42,708
Some people eat rice and die.

266
00:23:43,458 --> 00:23:46,166
It's not like it's just about the ghoul.

267
00:23:47,458 --> 00:23:48,291
So…

268
00:23:48,833 --> 00:23:50,083
Luang Lung also admitted that

269
00:23:50,791 --> 00:23:52,708
Ghouls kill people and eat people, right?

270
00:24:01,500 --> 00:24:02,333
Luang Lung

271
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Can you defeat a ghoul?

272
00:24:05,625 --> 00:24:07,833
- It's not…
- Don't tell me it's not a monk's job.

273
00:24:09,083 --> 00:24:11,583
The villagers wait to offer alms to support and support the temple.

274
00:24:12,500 --> 00:24:14,833
Monks must help heal.
villagers' feelings

275
00:24:14,916 --> 00:24:16,250
It must depend on each other.

276
00:24:17,291 --> 00:24:18,416
Reverend Uncle, please think about it.

277
00:24:19,041 --> 00:24:20,458
If a ghoul kills people

278
00:24:21,833 --> 00:24:23,666
Luang Lung had to come and pray for the funeral.

279
00:24:24,666 --> 00:24:26,833
Reverend Uncle cannot come and say that it is not related.

280
00:24:27,916 --> 00:24:28,791
I don't know.

281
00:24:29,458 --> 00:24:31,333
Anyway, Grandma Phon had to leave the village.

282
00:24:31,958 --> 00:24:34,041
I won't let my father My friend died for free.

283
00:25:09,250 --> 00:25:10,083
What are you watching?

284
00:25:14,791 --> 00:25:15,625
Come here.

285
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Take off your pants.

286
00:25:42,041 --> 00:25:43,291
I told you to take off your pants.

287
00:25:45,625 --> 00:25:46,875
Or will you let me take it off for you?

288
00:26:30,750 --> 00:26:31,583
Who?

289
00:26:33,125 --> 00:26:33,958
Who?

290
00:26:36,208 --> 00:26:38,000
Bop!

291
00:26:38,083 --> 00:26:39,416
The ghoul eats chicken

292
00:26:39,500 --> 00:26:41,041
Eat it fresh.

293
00:26:47,875 --> 00:26:50,416
Look, it's similar to Eeporn.

294
00:27:10,291 --> 00:27:11,583
Bank Bank

295
00:27:13,416 --> 00:27:14,791
Please help mom push the cart.

296
00:27:17,625 --> 00:27:18,916
Here it is.

297
00:27:21,250 --> 00:27:22,958
Put the cart there.

298
00:27:23,541 --> 00:27:25,500
Oh, it's so hot today.

299
00:27:28,166 --> 00:27:30,916
But I got a lot of mangoes today.

300
00:27:32,666 --> 00:27:35,166
I got a banana. They all look delicious.

301
00:27:39,125 --> 00:27:41,125
You can plant a lot.

302
00:27:41,208 --> 00:27:43,083
It's because I got Uncle Wit's money.

303
00:27:44,000 --> 00:27:46,500
Each month you can live comfortably.

304
00:27:49,958 --> 00:27:50,916
But

305
00:27:51,541 --> 00:27:53,458
If the bank comes home

306
00:27:53,541 --> 00:27:55,250
Come help mom find the market.

307
00:27:55,750 --> 00:27:57,583
Or should I take it like this?

308
00:27:57,666 --> 00:27:59,041
sell products online

309
00:27:59,125 --> 00:28:01,708
We don't have to go through a middleman.

310
00:28:03,541 --> 00:28:06,666
As for funding, don't worry.

311
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Because Uncle Wit will invest for you.

312
00:28:12,750 --> 00:28:14,375
Sigh, it's hot.

313
00:28:18,916 --> 00:28:19,750
Is there something wrong?

314
00:28:22,916 --> 00:28:24,750
A bank friend who lives in that village sent it to me to look at.

315
00:28:25,541 --> 00:28:27,500
that he claims to go out to run errands every week

316
00:28:28,250 --> 00:28:29,708
He went out to find his wife.

317
00:28:29,791 --> 00:28:30,958
They haven't divorced yet.

318
00:28:31,666 --> 00:28:32,625
Yes

319
00:28:34,208 --> 00:28:35,458
I'm not divorced yet.

320
00:28:36,416 --> 00:28:38,291
He intended to come and cling to his mother.

321
00:28:38,375 --> 00:28:39,833
He wants his father's land.

322
00:28:40,458 --> 00:28:42,833
I have hundreds of thousands of dollars from Korea.

323
00:28:42,916 --> 00:28:46,291
If I want it at I have the wisdom to buy it myself.

324
00:28:46,875 --> 00:28:49,791
He came here and did good things to make his mother die.

325
00:28:49,875 --> 00:28:51,708
After a while, he deceived me and gave the money to his wife.

326
00:28:51,791 --> 00:28:54,583
Bank, if you have anything to do with me, talk to me.

327
00:28:54,666 --> 00:28:55,583
You don't have to be nosy.

328
00:28:56,666 --> 00:28:57,916
And do you know?

329
00:28:58,000 --> 00:28:59,666
Who exactly is deceiving?

330
00:29:00,208 --> 00:29:02,375
You're the one who came to trick my mother, you animal.

331
00:29:02,458 --> 00:29:04,125
- Hey, Bank.
- Break up.

332
00:29:04,208 --> 00:29:05,125
That's enough.

333
00:29:05,666 --> 00:29:06,500
stop

334
00:29:09,750 --> 00:29:11,875
Mom already knew that they weren't divorced.

335
00:29:11,958 --> 00:29:13,291
Mother agrees to be his mistress?

336
00:29:16,041 --> 00:29:17,375
Father died suddenly

337
00:29:18,291 --> 00:29:20,875
Where will Mom find the money to pay off the bank debt?

338
00:29:21,375 --> 00:29:22,208
How is it?

339
00:29:28,541 --> 00:29:31,750
If you don't get Uncle Wit We have nothing left.

340
00:29:31,833 --> 00:29:34,708
And where will Mom get the money from?
Send your children to study until they graduate from university.

341
00:29:40,583 --> 00:29:42,916
Bank Bank…

342
00:29:43,000 --> 00:29:44,916
Bank, if mother breaks up with Uncle Wit

343
00:29:45,000 --> 00:29:46,541
Will Bank come back to live with his mother?

344
00:29:46,625 --> 00:29:48,625
Bank, Bank, listen to Mom first.

345
00:29:48,708 --> 00:29:50,375
Bank Bank

346
00:29:51,291 --> 00:29:52,250
banknote

347
00:30:09,750 --> 00:30:10,625
banknote

348
00:30:10,708 --> 00:30:12,166
Where will the bank go?

349
00:30:12,250 --> 00:30:13,125
will return to Bangkok

350
00:31:21,750 --> 00:31:22,583
E-Porn

351
00:31:38,791 --> 00:31:39,625
E-Porn

352
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Where are you?

353
00:32:02,166 --> 00:32:03,166
E-Porn

354
00:32:10,750 --> 00:32:11,750
Fuck you!

355
00:32:12,291 --> 00:32:13,625
Whose voice is this?

356
00:32:28,208 --> 00:32:29,041
Here it is.

357
00:32:30,291 --> 00:32:31,708
Take medicine to expel the child

358
00:32:33,666 --> 00:32:35,000
Nobody's child knows.

359
00:32:37,583 --> 00:32:38,500
eat

360
00:32:51,541 --> 00:32:52,791
E-Porn

361
00:32:54,583 --> 00:32:56,083
You killed my father.

362
00:32:56,166 --> 00:32:57,500
My life sucks because of you.

363
00:32:58,333 --> 00:33:00,083
Why did it come at this time?

364
00:33:00,166 --> 00:33:01,041
E-Porn

365
00:33:02,375 --> 00:33:03,833
- Animal?
- Where are you?

366
00:33:21,125 --> 00:33:21,958
Quiet

367
00:33:29,958 --> 00:33:31,208
Asia

368
00:33:40,958 --> 00:33:42,666
You ghost, where are you?

369
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
E-Porn

370
00:34:10,916 --> 00:34:13,083
You want me to remove the child.

371
00:34:14,791 --> 00:34:17,500
I'm going to get this damn blood out.

372
00:34:35,666 --> 00:34:37,291
Hey, what happened?

373
00:34:39,416 --> 00:34:40,250
Email

374
00:34:43,333 --> 00:34:44,625
Are you crazy?

375
00:34:48,666 --> 00:34:49,750
Fuck

376
00:34:52,583 --> 00:34:53,416
Body

377
00:34:54,291 --> 00:34:55,333
What happened?

378
00:34:57,458 --> 00:34:58,375
Guy

379
00:35:02,583 --> 00:35:03,500
What should I do?

380
00:35:06,375 --> 00:35:07,291
Guy

381
00:35:16,583 --> 00:35:17,541
It's me.

382
00:35:41,000 --> 00:35:41,916
What?

383
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
I said it already.

384
00:36:28,666 --> 00:36:29,708
Damn it!

385
00:36:34,000 --> 00:36:36,666
Police officer
The condition of the corpse like this could not be any other way.

386
00:36:37,166 --> 00:36:38,666
In addition to the ghoul eating oily intestines

387
00:36:39,833 --> 00:36:41,208
How can you be sure?

388
00:36:41,291 --> 00:36:43,791
Oh, I saw it last night.

389
00:36:43,875 --> 00:36:45,416
The condition of the body was unacceptable.

390
00:36:45,500 --> 00:36:47,083
This stomach...

391
00:36:47,166 --> 00:36:48,625
There's no more filling, Mr. Police.

392
00:36:49,458 --> 00:36:50,708
I saw it with my own eyes

393
00:36:51,750 --> 00:36:55,125
I saw something like this happen.

394
00:36:58,125 --> 00:36:59,583
- Captain, please allow me.
- Yes.

395
00:36:59,666 --> 00:37:01,416
This is the fingerprint of the deceased.

396
00:37:09,041 --> 00:37:11,041
Have you seen relatives? Have you ever seen his friends?

397
00:37:11,625 --> 00:37:12,791
Dead people have no friends.

398
00:37:12,875 --> 00:37:13,875
Hello

399
00:37:14,916 --> 00:37:16,000
Yes, yes.

400
00:37:17,916 --> 00:37:19,500
pitiful

401
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
I've met this guy.

402
00:37:29,750 --> 00:37:30,583
Where is it?

403
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Let's go.

404
00:38:01,583 --> 00:38:02,666
Just a little more.

405
00:38:15,083 --> 00:38:15,958
Are you finished yet?

406
00:38:16,750 --> 00:38:18,000
go

407
00:38:18,083 --> 00:38:19,375
Send proof of evidence.

408
00:38:20,583 --> 00:38:21,541
Thank you very much.

409
00:38:41,125 --> 00:38:42,583
Guy should probably kill himself.

410
00:38:45,958 --> 00:38:47,416
That cowardly bastard will die.

411
00:38:48,375 --> 00:38:50,041
People like this will kill themselves.

412
00:38:53,333 --> 00:38:55,875
He used to complain to me regularly that he wanted to die.

413
00:38:57,916 --> 00:38:59,958
It's stressful having to take care of Emay.

414
00:39:00,958 --> 00:39:02,291
until it had no life at all

415
00:39:13,000 --> 00:39:14,666
Police say Emay committed suicide.

416
00:39:25,000 --> 00:39:26,041
Before Emay dies

417
00:39:26,666 --> 00:39:28,625
I saw Pop Ephon running into Guy's house.

418
00:39:30,583 --> 00:39:31,791
The condition of the corpse is…

419
00:39:33,958 --> 00:39:35,625
There was hardly any liver, kidneys, and stomach left.

420
00:39:38,250 --> 00:39:40,458
I think it was he who killed Emay.

421
00:39:43,041 --> 00:39:44,291
And have you told the police yet?

422
00:39:54,208 --> 00:39:55,208
Pop Ephon

423
00:39:55,833 --> 00:39:58,166
It ate all of Emay's intestines and belly.

424
00:39:59,083 --> 00:40:00,541
After speaking, I got goosebumps.

425
00:40:00,625 --> 00:40:02,083
Don't let me see you.

426
00:40:02,166 --> 00:40:04,458
If I find you, I'll stomp you to death.

427
00:40:04,958 --> 00:40:06,166
- What the heck?
- What, grandma?

428
00:40:06,250 --> 00:40:09,208
Look, Pop E-Porn has eaten all of E-May's intestines and belly.

429
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
- Epon Epon
- find

430
00:40:11,833 --> 00:40:12,666
E-Porn

431
00:40:12,750 --> 00:40:15,875
You bastard, get out of my house right now. Get out!

432
00:40:15,958 --> 00:40:16,833
I told you to go out.

433
00:40:17,500 --> 00:40:18,333
go out

434
00:40:22,166 --> 00:40:23,416
It's a hell of a blessing.

435
00:40:24,000 --> 00:40:25,291
You go look at it like this.

436
00:40:25,375 --> 00:40:29,083
If it remembers your face and comes to possess you, it will be bad.

437
00:40:29,166 --> 00:40:31,000
- I'm not afraid.
- Oh, Eenie.

438
00:40:32,166 --> 00:40:35,041
Eeporn, Eeha, Eephee, you go out.

439
00:40:36,208 --> 00:40:38,166
You go out, you go out of my house.

440
00:40:38,250 --> 00:40:39,750
That's enough.

441
00:40:48,875 --> 00:40:50,000
Where else did it come from?

442
00:40:52,666 --> 00:40:55,208
Porn, what happened to your head?

443
00:40:55,875 --> 00:40:58,875
It's okay. Let's go. Go.

444
00:41:00,750 --> 00:41:01,833
Go fast.

445
00:41:01,916 --> 00:41:03,250
Did it do it to you again?

446
00:41:03,958 --> 00:41:06,375
Are you still not used to it?

447
00:41:08,041 --> 00:41:08,875
Let's go.

448
00:41:19,000 --> 00:41:20,625
Porn E-pop

449
00:41:20,708 --> 00:41:22,458
You kill my friend, you must die.

450
00:41:30,208 --> 00:41:31,041
You go away first.

451
00:41:34,083 --> 00:41:35,250
What will you do?

452
00:41:35,916 --> 00:41:37,250
You've gone crazy.

453
00:41:37,791 --> 00:41:39,208
You don't have to stop me.

454
00:41:43,416 --> 00:41:45,166
Don't you love me?

455
00:41:45,250 --> 00:41:46,083
Are we friends?

456
00:41:47,333 --> 00:41:49,041
If you were my friend, you would let me go.

457
00:41:49,125 --> 00:41:50,166
Well, I love you.

458
00:41:50,666 --> 00:41:51,875
I'm worried about you.

459
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
I have you left as my only friend.

460
00:41:56,166 --> 00:41:58,625
Don't you know that it killed me?

461
00:41:58,708 --> 00:42:00,291
This guy died because of the ghost.

462
00:42:01,041 --> 00:42:02,000
I know.

463
00:42:03,083 --> 00:42:05,583
But do you think I was born alone?

464
00:42:05,666 --> 00:42:07,125
Were you born alone in this world?

465
00:42:07,708 --> 00:42:09,083
If you go to jail

466
00:42:10,000 --> 00:42:11,250
How will your mother live?

467
00:42:11,875 --> 00:42:14,083
Do you think about it? It's your brain.

468
00:42:17,000 --> 00:42:18,500
Before you do anything

469
00:42:19,250 --> 00:42:21,333
Do you think about other people's feelings?

470
00:42:24,000 --> 00:42:25,708
I'm thinking too, friend.

471
00:42:36,958 --> 00:42:37,958
If another person dies

472
00:42:39,333 --> 00:42:40,625
I'll burn you alive.

473
00:42:40,708 --> 00:42:41,708
Ipop

474
00:43:06,666 --> 00:43:07,583
banknote

475
00:43:08,125 --> 00:43:09,083
We've arrived.

476
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
banknote

477
00:43:12,250 --> 00:43:13,375
We've arrived, friend.

478
00:43:13,458 --> 00:43:14,375
Get up

479
00:43:15,083 --> 00:43:17,375
Why did you say you were going to take me to sleep at your house?

480
00:43:17,458 --> 00:43:19,041
Why did you bring me here?

481
00:43:19,125 --> 00:43:20,666
What's wrong with you? Just sleep here.

482
00:43:20,750 --> 00:43:21,875
I don't want to come here.

483
00:43:22,583 --> 00:43:24,583
- What did you bring me here to do?
- Stop

484
00:43:26,166 --> 00:43:27,041
stop talking

485
00:43:29,791 --> 00:43:30,666
Hello

486
00:43:32,083 --> 00:43:33,416
Bank, go up to the house.

487
00:43:34,791 --> 00:43:36,250
Thank you very much Mr.

488
00:43:36,333 --> 00:43:38,916
Yes, mother, I'm sorry.

489
00:43:39,000 --> 00:43:40,791
- Thank you very much.
- Yes.

490
00:43:40,875 --> 00:43:43,166
Bank, tomorrow morning I'll go get the car.

491
00:43:58,208 --> 00:43:59,125
banknote

492
00:44:00,833 --> 00:44:02,125
The bank will return to Bangkok.

493
00:44:02,625 --> 00:44:04,291
Bank doesn't come back to stay at his mother's house, no matter what.

494
00:44:04,833 --> 00:44:07,000
But tonight the bank must be here.

495
00:44:08,041 --> 00:44:09,833
The Prime Minister called and told his mother that

496
00:44:10,500 --> 00:44:12,041
The bank went to take issue with Grandma Phon.

497
00:44:12,125 --> 00:44:13,916
Tonight, it's definitely going to take revenge.

498
00:44:16,541 --> 00:44:17,708
go up home

499
00:44:19,250 --> 00:44:20,166
go

500
00:44:21,958 --> 00:44:23,000
Oh, walk slowly.

501
00:44:23,125 --> 00:44:24,125
Oh, no.

502
00:44:27,375 --> 00:44:29,916
Be careful.

503
00:44:30,000 --> 00:44:31,250
Be careful.

504
00:44:57,458 --> 00:44:58,625
Go to sleep, child.

505
00:44:58,708 --> 00:45:00,250
Mom will go to bed too.

506
00:47:13,708 --> 00:47:14,750
Please help me.

507
00:47:27,916 --> 00:47:28,833
Mother

508
00:47:29,250 --> 00:47:30,166
Please help.

509
00:47:30,500 --> 00:47:32,875
Help me, this bastard is going to kill me.

510
00:48:00,208 --> 00:48:03,166
They took care of the rotten dog carcass.
The villagers have already complained, right?

511
00:48:03,791 --> 00:48:05,083
It's ready, sir.

512
00:48:05,166 --> 00:48:07,083
I let the artificial person take it and throw it away.

513
00:48:07,166 --> 00:48:09,083
It will probably come to collect the money from the Prime Minister himself.

514
00:48:09,916 --> 00:48:10,833
Yes

515
00:48:11,208 --> 00:48:12,125
I'll take care of it myself.

516
00:48:12,958 --> 00:48:14,416
The villagers are the same.

517
00:48:15,333 --> 00:48:16,458
What kind of mother is this?

518
00:48:16,541 --> 00:48:18,166
Use me like a lackey.

519
00:48:19,250 --> 00:48:20,333
I'm the prime minister.

520
00:48:22,916 --> 00:48:23,791
Cock!

521
00:48:27,708 --> 00:48:28,833
Oh, hello.

522
00:48:29,541 --> 00:48:30,458
What do you say, friend?

523
00:48:32,041 --> 00:48:32,958
find

524
00:48:34,166 --> 00:48:35,125
Uncle Wit died

525
00:48:37,208 --> 00:48:38,125
What's wrong?

526
00:48:41,958 --> 00:48:42,875
Are you a ghoul?

527
00:48:43,625 --> 00:48:44,666
banknote

528
00:48:44,750 --> 00:48:46,208
How is your mother?

529
00:48:47,750 --> 00:48:48,791
Cry until you faint

530
00:48:49,750 --> 00:48:51,000
I'll let you sleep in that room.

531
00:48:52,416 --> 00:48:54,541
This time, I saw it with my own eyes.

532
00:48:55,208 --> 00:48:56,083
Pop Ephon

533
00:48:58,416 --> 00:48:59,375
You are the prime minister.

534
00:49:00,291 --> 00:49:01,500
You have to manage it for me.

535
00:49:02,583 --> 00:49:03,500
I won't give in.

536
00:49:04,250 --> 00:49:05,333
Anyway, I won't give in.

537
00:49:06,875 --> 00:49:07,791
Yes

538
00:49:08,375 --> 00:49:09,416
I'll take care of it myself.

539
00:50:05,666 --> 00:50:09,625
Okay, now we're close to meeting the ghoul.

540
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
Must go live We're going to catch a ghoul.

541
00:50:13,458 --> 00:50:15,541
There will be a live broadcast for you to watch.

542
00:50:15,625 --> 00:50:17,833
- Travel to catch a ghoul
- I'll help you.

543
00:50:29,416 --> 00:50:31,291
This is the way to Ephron's house.

544
00:50:34,958 --> 00:50:36,125
Go get the ghoul.

545
00:50:43,458 --> 00:50:44,500
You guys go out.

546
00:50:45,625 --> 00:50:46,541
Take it easy.

547
00:50:46,958 --> 00:50:48,375
We came well.

548
00:50:48,458 --> 00:50:49,625
Come on, my father.

549
00:50:50,458 --> 00:50:52,000
They're going to kill my wife.

550
00:50:54,708 --> 00:50:56,166
Stop harassing each other.

551
00:50:57,541 --> 00:51:00,000
We live together with our friends.

552
00:51:00,083 --> 00:51:01,833
I've never messed with any of them.

553
00:51:03,125 --> 00:51:04,875
They still come and mess with me.

554
00:51:06,833 --> 00:51:08,041
We don't want to be busy.

555
00:51:09,000 --> 00:51:10,458
But the big father's wife is a ghoul.

556
00:51:11,458 --> 00:51:14,000
It kills people. It's a man-eating ghoul.

557
00:51:14,083 --> 00:51:15,000
My wife is not a ghost.

558
00:51:15,541 --> 00:51:17,083
So why don't you dare come forward?

559
00:51:18,041 --> 00:51:19,291
My wife is sick.

560
00:51:20,041 --> 00:51:21,500
He's had a fever since last night.

561
00:51:21,583 --> 00:51:22,458
You don't have to lie.

562
00:51:23,041 --> 00:51:24,541
that he didn't dare come out and face

563
00:51:24,625 --> 00:51:26,416
Because he was afraid that the Dhamma doctor would kill him.

564
00:51:27,375 --> 00:51:29,458
You can stop slandering my wife.

565
00:51:31,125 --> 00:51:32,666
But Xiang Kong led the way here.

566
00:51:33,166 --> 00:51:34,208
The ghoul is here.

567
00:51:34,291 --> 00:51:35,666
I'm worried about you.

568
00:51:36,833 --> 00:51:38,750
How sacred is it?

569
00:51:39,625 --> 00:51:42,125
So that I could travel and point out the life and death of this person.

570
00:51:42,208 --> 00:51:43,625
They say my wife is a ghost.

571
00:51:44,750 --> 00:51:47,291
They went to inform the police and they were arrested.

572
00:51:47,375 --> 00:51:49,416
Let the court decide.

573
00:51:49,500 --> 00:51:50,833
Who are you guys?

574
00:51:51,458 --> 00:51:54,416
To have come to decide that we are like this.

575
00:51:55,208 --> 00:51:56,208
stop talking

576
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
Doctor Dhamma went to perform the ceremony.

577
00:51:58,208 --> 00:52:01,000
You're such a good person, you stupid bastard.

578
00:52:02,083 --> 00:52:02,958
What the heck?

579
00:52:03,500 --> 00:52:05,208
You can stop claiming.

580
00:52:06,458 --> 00:52:09,083
That he sacrificed himself to work for the people.

581
00:52:09,625 --> 00:52:12,958
Actually, you came here for the benefit.

582
00:52:14,041 --> 00:52:15,708
The roads are broken.

583
00:52:16,250 --> 00:52:18,041
I don't think about repairing it.

584
00:52:19,000 --> 00:52:20,250
got money out

585
00:52:21,125 --> 00:52:23,416
You took it to build a light pole in the forest.

586
00:52:24,708 --> 00:52:27,166
Did you make it for your father to walk over and look at?

587
00:52:27,250 --> 00:52:29,333
You evil Prime Minister.

588
00:52:29,416 --> 00:52:31,625
You saying this is considered an insult to me.

589
00:52:32,291 --> 00:52:33,125
I'm going to put you in jail.

590
00:52:33,208 --> 00:52:34,333
Come and catch me.

591
00:52:34,416 --> 00:52:35,625
Mortham goes to catch Pop.

592
00:52:35,708 --> 00:52:37,750
- Come, catch it.
- You don't come in.

593
00:52:38,500 --> 00:52:40,041
I'm really going to hit you today.

594
00:52:40,125 --> 00:52:41,041
You come in.

595
00:52:42,250 --> 00:52:43,125
You come in.

596
00:52:43,750 --> 00:52:45,541
I've tolerated you guys for a long time.

597
00:52:46,500 --> 00:52:49,375
You guys have been bullying me and my wife for a long time.

598
00:52:50,250 --> 00:52:51,250
You come in.

599
00:52:52,666 --> 00:52:53,791
Blessing

600
00:52:53,875 --> 00:52:54,916
run away

601
00:52:55,000 --> 00:52:56,208
run away

602
00:52:57,791 --> 00:52:58,708
Blessing

603
00:52:59,583 --> 00:53:00,500
Blessing

604
00:53:00,875 --> 00:53:01,833
run away

605
00:53:02,708 --> 00:53:03,791
run away

606
00:53:05,625 --> 00:53:07,708
Blessings Blessings

607
00:53:11,791 --> 00:53:12,708
Let me go.

608
00:53:13,000 --> 00:53:13,833
Let me go.

609
00:53:14,500 --> 00:53:15,416
You catch it well.

610
00:53:22,208 --> 00:53:23,416
You hold it, tie it up.

611
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
Let me go.

612
00:56:13,250 --> 00:56:14,708
Your mother is a ghoul.

613
00:56:15,375 --> 00:56:16,916
Little girl, it's crazy.

614
00:56:35,833 --> 00:56:38,416
I will let people know that your mother is a ghost.

615
00:56:45,791 --> 00:56:46,958
Pop Eeporn is here.

616
00:56:48,916 --> 00:56:50,875
Dr. Tham Pop Iphon is here.

617
00:57:04,833 --> 00:57:06,125
I'm not a ghoul.

618
00:57:14,250 --> 00:57:15,625
Don't be enough.

619
00:57:21,958 --> 00:57:23,833
I'm not a ghoul.

620
00:57:26,541 --> 00:57:27,583
That's enough.

621
00:57:36,250 --> 00:57:37,208
That's enough.

622
00:57:42,125 --> 00:57:44,208
I give in. I give in.

623
00:57:46,166 --> 00:57:47,208
Is the ceremony finished?

624
00:57:50,541 --> 00:57:51,375
Not yet

625
00:58:44,541 --> 00:58:47,916
Grandma Phon Phon Phon

626
00:58:48,458 --> 00:58:49,291
Blessing

627
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Mortham, do you have to burn the e-phon with fire?

628
00:58:55,958 --> 00:58:56,958
These gooses!

629
00:58:57,958 --> 00:58:59,500
They are an evil nation.

630
00:59:01,833 --> 00:59:03,500
Is doing it like this not enough?

631
00:59:04,958 --> 00:59:06,583
Are you still going to burn it?

632
00:59:08,166 --> 00:59:09,083
Don't have to.

633
00:59:09,875 --> 00:59:11,041
It will die on its own.

634
00:59:12,791 --> 00:59:13,708
go

635
00:59:14,083 --> 00:59:14,916
Blessings…

636
00:59:16,875 --> 00:59:17,791
Blessings…

637
00:59:19,208 --> 00:59:20,875
Why did he do this to you like this?

638
00:59:23,083 --> 00:59:24,166
Blessings, you wake up early.

639
00:59:25,208 --> 00:59:26,125
Blessing

640
00:59:27,625 --> 00:59:28,958
Blessings, don't fall asleep yet.

641
00:59:30,791 --> 00:59:32,208
What did Pope Ephon do to your mother?

642
00:59:33,625 --> 00:59:34,791
Iporn didn't get to go home in time.

643
00:59:36,416 --> 00:59:38,333
I ordered my mother to go sleep in the house.

644
00:59:39,666 --> 00:59:41,708
The ghoul is dead. I'm relieved.

645
00:59:47,416 --> 00:59:48,875
My wife is not a bastard.

646
00:59:51,416 --> 00:59:53,041
That's you guys.

647
01:00:03,416 --> 01:00:04,250
Blessing

648
01:00:06,166 --> 01:00:07,083
Blessing

649
01:00:07,916 --> 01:00:09,208
Let's go home.

650
01:00:13,041 --> 01:00:14,500
Can you walk?

651
01:00:18,375 --> 01:00:19,583
What a blessing!

652
01:00:20,083 --> 01:00:22,083
What is my fault?

653
01:00:41,083 --> 01:00:43,708
I feel so sorry for you, oh my god.

654
01:00:45,833 --> 01:00:46,708
You…

655
01:00:47,791 --> 01:00:49,500
You must be in a lot of pain.

656
01:00:52,500 --> 01:00:53,875
More hurtful

657
01:01:01,458 --> 01:01:04,875
I'll let the whole village know.

658
01:01:07,541 --> 01:01:08,500
Speak

659
01:01:10,291 --> 01:01:11,375
Who will believe?

660
01:01:16,625 --> 01:01:18,291
What karma have I done?

661
01:01:20,000 --> 01:01:21,083
at the old place

662
01:01:22,666 --> 01:01:24,000
Was cheated on by him.

663
01:01:26,666 --> 01:01:28,083
I think I'm a ghoul.

664
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
come here

665
01:01:34,375 --> 01:01:36,083
Still coming after me.

666
01:01:49,625 --> 01:01:51,250
I want to make merit like him.

667
01:01:52,625 --> 01:01:54,333
The monk didn't want to accept it.

668
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
It's artificial.

669
01:02:02,833 --> 01:02:04,333
If I die

670
01:02:07,000 --> 01:02:09,041
Don't set me on fire.

671
01:02:13,125 --> 01:02:14,666
I don't want to be born again.

672
01:02:39,125 --> 01:02:40,375
It's my own fault.

673
01:02:42,166 --> 01:02:44,083
that brought you trouble as well

674
01:02:49,000 --> 01:02:50,291
I didn't raise you well.

675
01:03:08,791 --> 01:03:09,916
It'll be tomorrow.

676
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
I'm going to demand wages.

677
01:03:17,125 --> 01:03:19,375
I got the money. We will move to another place.

678
01:03:21,916 --> 01:03:24,250
There are only bad people here.

679
01:03:29,375 --> 01:03:30,458
I…

680
01:03:35,166 --> 01:03:36,208
You must…

681
01:03:37,125 --> 01:03:38,083
Be patient a little longer.

682
01:03:44,125 --> 01:03:47,291
Let's get through this night first. You went to bed earlier today.

683
01:03:51,791 --> 01:03:53,250
I feel sorry for you.

684
01:04:18,166 --> 01:04:19,166
Can I eat it?

685
01:04:29,750 --> 01:04:31,583
Can't eat It's still good to drink water.

686
01:04:56,458 --> 01:04:57,375
Then

687
01:04:58,250 --> 01:04:59,750
You wait for me here for a moment.

688
01:05:00,791 --> 01:05:01,833
I'll come soon.

689
01:05:32,791 --> 01:05:33,875
Thank you very much.

690
01:05:34,416 --> 01:05:36,791
Next time I'll have to disturb you again.

691
01:05:38,500 --> 01:05:40,500
No, I don't want to disturb you anymore.

692
01:05:41,541 --> 01:05:43,708
It's buried, don't be afraid.

693
01:05:45,083 --> 01:05:46,833
The next day, you don't have to defeat the ghost.

694
01:05:47,875 --> 01:05:49,000
He's good at subduing people.

695
01:05:51,583 --> 01:05:53,291
- I'm gone.
- Yes, thank you very much.

696
01:05:53,375 --> 01:05:54,291
Hello

697
01:06:22,708 --> 01:06:23,541
What are you doing?

698
01:06:24,208 --> 01:06:25,333
My shop is closed.

699
01:06:26,708 --> 01:06:28,083
What the fuck is wrong with being the Prime Minister?

700
01:06:28,708 --> 01:06:31,041
Blaming others without having evidence

701
01:06:33,541 --> 01:06:34,958
If you say one more word

702
01:06:35,916 --> 01:06:37,458
You will be hurt more than your wife who is a ghoul.

703
01:06:39,333 --> 01:06:40,416
Take my money.

704
01:06:41,833 --> 01:06:43,916
My salary that you haven't paid yet.

705
01:06:45,708 --> 01:06:47,875
Once I got the money I'll take my wife somewhere else.

706
01:06:48,458 --> 01:06:49,916
I'm not here anymore.

707
01:06:50,000 --> 01:06:51,208
There are only bad people.

708
01:06:51,291 --> 01:06:52,958
There are only bad people.

709
01:06:54,541 --> 01:06:55,916
You came to scold me.

710
01:06:56,666 --> 01:06:58,208
But you came to ask me for money.

711
01:06:58,833 --> 01:06:59,958
I won't let you.

712
01:07:00,500 --> 01:07:01,375
You go out.

713
01:07:12,250 --> 01:07:13,333
Do you remember this?

714
01:07:22,000 --> 01:07:23,958
Cheer, I need money.

715
01:07:24,500 --> 01:07:25,916
You have to bring me a hundred thousand baht.

716
01:07:26,000 --> 01:07:28,458
Otherwise, I will reveal to you what your stupidity is.

717
01:07:29,166 --> 01:07:31,958
Your clip on my phone. No less than ten clips

718
01:07:33,625 --> 01:07:34,750
Are you going to take it like this?

719
01:07:38,083 --> 01:07:39,333
What are you going to do with the photo?

720
01:07:43,625 --> 01:07:45,291
I just took pictures for fun.

721
01:07:48,291 --> 01:07:49,625
Go ahead, you continue.

722
01:08:06,291 --> 01:08:07,541
Did you take a clip?

723
01:08:07,625 --> 01:08:08,458
Yes

724
01:08:16,166 --> 01:08:17,958
Cheer, I'm sorry.

725
01:08:18,541 --> 01:08:20,083
I'm in debt online.

726
01:08:20,166 --> 01:08:22,208
If I don't pay off the debt. It'll kill me for sure.

727
01:08:22,291 --> 01:08:24,541
I pay my respects to my friends. Please help me.

728
01:08:24,625 --> 01:08:26,458
You've already eaten a lot.

729
01:08:26,541 --> 01:08:27,875
I'm only asking for one hundred thousand.

730
01:08:27,958 --> 01:08:28,875
Take it like this.

731
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
I'm going into the city to withdraw.

732
01:08:31,958 --> 01:08:33,083
You'll go wait for me at the farm.

733
01:08:33,791 --> 01:08:35,333
I thank you very much, friend.

734
01:08:35,416 --> 01:08:36,875
I'll wait for you at the farm.

735
01:08:40,833 --> 01:08:41,750
See you.

736
01:09:06,750 --> 01:09:07,958
Hey, where did you come from, friend?

737
01:09:08,833 --> 01:09:10,291
From a friend's Subdistrict Administrative Organization

738
01:09:11,208 --> 01:09:12,375
Cheer hasn't arrived yet?

739
01:09:13,041 --> 01:09:16,125
The Prime Minister said he would come in.
He'll probably come in after a while.

740
01:09:17,291 --> 01:09:18,416
Have you had anything to drink or drink yet?

741
01:09:19,250 --> 01:09:20,166
Still friends

742
01:09:20,666 --> 01:09:22,166
Eat water first, I'll get some water for you to drink.

743
01:09:25,625 --> 01:09:26,750
Thank you very much.

744
01:09:52,250 --> 01:09:54,916
I've searched for it all.
I couldn't find any phones at all.

745
01:10:12,000 --> 01:10:13,958
I already knew you were going to blackmail that bastard.

746
01:10:14,500 --> 01:10:16,916
You call it another hundred thousand. Please share with me.

747
01:10:17,625 --> 01:10:19,791
I'll send you a clip of Man Hua bidding on a light pole.

748
01:10:20,791 --> 01:10:23,208
You don't let him know that I'm taking it too, do you understand?

749
01:10:41,625 --> 01:10:43,166
I only came to take my salary.

750
01:10:52,041 --> 01:10:53,291
I'll give you a thousand.

751
01:10:55,041 --> 01:10:56,583
My salary is only three hundred.

752
01:11:05,541 --> 01:11:06,625
I'm giving you all this, five thousand baht.

753
01:11:07,208 --> 01:11:08,625
Shut up about this.

754
01:12:36,000 --> 01:12:36,833
You take the car to wash.

755
01:12:37,750 --> 01:12:39,125
Then arrange it properly

756
01:12:40,041 --> 01:12:41,416
Take this bastard away too.

757
01:12:41,958 --> 01:12:42,875
Yes.

758
01:13:31,750 --> 01:13:32,666
Mother…

759
01:13:35,125 --> 01:13:37,000
The bank will take mother to live in Bangkok together.

760
01:13:39,166 --> 01:13:40,291
The bank will take care of my mother.

761
01:13:55,875 --> 01:13:58,541
I think it's better to take the body to the temple, Grandma.

762
01:15:18,625 --> 01:15:19,666
It's artificial.

763
01:15:21,083 --> 01:15:22,416
Born in the next life

764
01:15:23,833 --> 01:15:29,041
Don't be born poor and let them oppress you again.

765
01:16:14,833 --> 01:16:16,791
Hello Cheer, please help me friend.

766
01:16:17,416 --> 01:16:19,916
Cheer, Emay committed suicide, friend.

767
01:16:21,458 --> 01:16:22,375
Yes

768
01:16:23,166 --> 01:16:25,458
The police must know that I raped him.

769
01:16:25,541 --> 01:16:26,583
You too.

770
01:16:27,916 --> 01:16:29,250
I don't want to go to jail alone.

771
01:16:30,250 --> 01:16:31,791
- You have to help me, friend.
- Yeah.

772
01:16:31,875 --> 01:16:33,958
- Do you understand?
- Please take it easy.

773
01:16:34,041 --> 01:16:35,125
I'll help you.

774
01:16:35,958 --> 01:16:36,875
Yes

775
01:17:01,583 --> 01:17:03,625
What the fuck? What is this?

776
01:17:03,708 --> 01:17:04,666
Let me go.

777
01:17:07,541 --> 01:17:08,958
Let me go!

778
01:17:16,250 --> 01:17:17,708
They deserve it.

779
01:17:23,166 --> 01:17:24,541
Do this to me.

780
01:17:55,916 --> 01:17:56,833
Hey!

781
01:19:33,458 --> 01:19:35,666
My money is only three hundred.

782
01:21:12,708 --> 01:21:13,666
E-Porn

783
01:21:16,625 --> 01:21:18,041
You want me to be

784
01:21:20,166 --> 01:21:21,250
I will be

785
01:21:42,125 --> 01:21:44,458
Luangta, is it all gone?

786
01:21:45,166 --> 01:21:46,625
It's not all gone.

787
01:21:46,708 --> 01:21:49,291
As long as people still have passion

788
01:21:49,791 --> 01:21:51,291
Ghoul never runs out.


